ПаниЛ

Зарегистрирован: 2 ноября 2012-го

Ник: ПаниЛ

Комментариев: 2

Редактировать персональные данные

Его последние комментарии:

  • В эту ручку можно налить ещё больше чернил. Дело в том, что Ahab можно использовать как наливайку (система заправки eyedropper). Надо просто переместить резиновое уплотнительное колечко (оно под резьбой для конвертера) ниже, под резьбу барреля. И все, смело наливайте чернила в корпус ручки. Только не стоит слишком часто менять систему заправки. Колечко может порваться, да и конвертеру частое снятие и надевание не на пользу.

  • Я не уверена что это именно отсылка к французскому языку, но попробую помочь.

    Возможен вот такой вариант написания L'ecoule (только необходимо ещё черточки над е, аксант егю) и тогда можно найти вариант от слова ecoule - вытекший, утекший, прошедший, проданный, но артикльl ставится перед существительным, так что попробуйте образовать существительное. А вот если мы не заметим букву u то будет чудесное слово Школа ))

    Есть и вариант coule этакое популярное словечко, переводится в смысле ловкач, знает свое дело, вот только артикль у этого слова la. И это меня смущает.

    Если же обратиться к банальному электронному переводчику, то googl выдает

    le coule- потоках

    L'ecoule - выполнение

    ecoule - работа

    НО я не доверяю этому переводчику, потому что работа по французски travail. Да и вообще, я не доверяю электронным переводчикам.